<em id="r81i8"><label id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></label></em>
  • <em id="r81i8"></em>
    <em id="r81i8"><ol id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></ol></em>
    1. <button id="r81i8"></button>

          1. <div id="r81i8"></div>
          2. <div id="r81i8"></div>

          3. <button id="r81i8"><label id="r81i8"></label></button>
          4. 驅車上東門 佚名

            驅車上東門原文:

            驅車上東門,遙望郭北墓。
            白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
            下有陳死人,杳杳即長暮。
            潛寐黃泉下,千載永不寤。
            浩浩陰陽移,年命如朝露。
            人生忽如寄,壽無金石固。
            萬歲更相送,賢圣莫能度。
            服食求神仙,多為藥所誤。
            不如飲美酒,被服紈與素。

            驅車上東門注釋

            翻譯
            驅車出了上東門,回頭遙望城北,看見邙山墓地。
            邙山墓地的白楊樹,長風搖蕩著楊枝,萬葉翻動的蕭蕭聲響,松柏樹長滿墓路的兩邊。
            人死去就像墮入漫漫長夜,沈睡於黃泉之下,千年萬年,再也無法醒來。
            春夏秋冬,流轉無窮,而人的一生,卻像早晨的露水,太陽一曬就消失了。
            人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返。人的壽命,并不像金子石頭那樣堅牢,
            經不起多少跌撞。
            歲去年來,更相替代,千所萬歲,往復不已;即便是圣人賢人,也無法超越,長生不老。
            神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死,
            還不如喝點好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!

            注釋
            ⑴上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。 
            ⑵郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。 
            ⑶白楊、松柏:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹木,作為標志。 
            ⑷陳死人:久死的人。陳,久。 
            ⑸杳杏:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長暮:長夜。這句是說,人死后葬入墳墓,就如同永遠處在黑夜里。 
            ⑹潛寐:深眠。 
            ⑺寤(wù):醒。 
            ⑻浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。 
            ⑼年命:猶言“壽命”。 
            ⑽忽:匆遽貌。寄:旅居。這兩句是說人的壽命短促。 
            ⑾更:更迭。萬歲:猶言“自古”。這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。 
            ⑿度:過也,猶言“超越”。這句是說圣賢也無法超越“生必有死”這一規律。 
            ⒀被:同“披”。這四句是說,服丹藥,求神仙,也沒法長生不死,還不如飲美酒,穿綢緞,圖個眼前快活。

            驅車上東門鑒賞

            這首詩,是用抒情主人公直抒胸臆的形式寫出的表現了東漢末年大動亂時期一部分生活充裕、但在政治上找不到出路的知識分子的頹廢思想的悲涼心態。

            東漢京城洛陽,共有十二個城門。東面三門,靠北的叫“上東門”。郭,外城。漢代沿襲舊俗,死人多葬于郭北。洛陽城北的北邶山,但是叢葬之地;詩中的“郭北墓”,正指邙山墓群。主人公驅車出了上東門,遙望城北,看見邙山墓地的樹木,不禁悲從中來,便用“白揚何蕭蕭,松柏夾廣路”兩句寫所見、抒所感。蕭蕭,樹葉聲。主人公停車于上東門外,距北邙墓地還有一段路程,不可能聽見墓上白揚的蕭蕭聲,然而楊葉之所以蕭蕭作響,乃是長風搖蕩的結果;而風撼楊枝、萬葉翻動的情狀,卻是可以遠遠望見的。望其形,想其聲,形成通感,便將視覺形象與聽覺形象合二而一了。還有一層:這位主人公,本來是住在洛陽城里的,并沒有事,卻偏偏要出城,又偏偏出上東門,一出城門便“遙望郭北墓”,見得他早就從消極方面思考生命的歸宿問題,心緒很悲涼。因而當他望見白揚與松柏,首先是移情入景,接著又觸景生情。“蕭蕭”前用“何”(多么)作狀語,其感情色彩是十分強烈的。寫“松柏”的一句似較平淡,然而只有富貴人墓前才有廣闊的墓道,如今“夾廣路”者只有松柏,其蕭琴景象也依稀可想。于是由墓上的樹木想到墓下的死人,用整整十句詩所得訴說:

            人死去就像墮入漫漫長夜,沉睡于黃泉之下,千年萬年,再也無法醒來。

            春夏秋冬,流轉無窮;而人的一生,卻像早晨的露水,太陽一曬就消失了。

            人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返。

            人的壽命,并不像金子石頭那樣堅牢,經不起多少跌撞。

            歲去年來,更相替代,千所萬歲,往復不已;即便是圣人賢人,也無法超越,長生不老。

            主人公對于生命的短促如此怨悵,對于死亡的降臨如此恐懼,而得出的結論很簡單,也很現實:神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死;還不如喝點好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!

            生命短促,人所共感,問題在于如何肯定生命的價值。即以我國古人而論,因生命短促而不甘虛度光陰,立德、立功、立言以求不朽的人史不絕書。不妨看看屈原:他有感于“日月忽其不淹兮,春與秋其代序”而“乘騏驥以馳騁,來吾導夫先路”,力求奔馳于時代的前列;有感于“老冉冉其將至兮”而“恐修名之不立”,砥礪節操,熱愛家國,用全部生命追求崇高理想的實現,將人性美發揚到震撼人心的高度。回頭再看這首詩的主人公,他對人生如寄的悲嘆,當然也隱含著對于生命的熱愛,然而對生命的熱愛最終以只圖眼前快活的形式表現出來,卻是消極的,頹廢的。生命的價值,也就化為烏有了。

            轉載請注明出處詩詞大全 » 驅車上東門 佚名

            兩漢

            冉冉孤生竹 佚名

            閱讀(171)

            冉冉孤生竹原文:冉冉孤生竹,結根泰山阿。與君為新婚,菟絲附女蘿。菟絲生有時,夫婦會有宜。千里遠結婚,悠悠隔山陂。思君令人老,軒車來何遲!傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。君亮執高節,賤妾亦何為!冉冉孤生竹翻譯及注釋翻譯我好像那

            兩漢

            青青河畔草 佚名

            閱讀(207)

            青青河畔草原文:青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為娼家女,今為蕩子婦。蕩子行不歸,空床難獨守。青青河畔草翻譯  河邊青青的草地,園里茂盛的柳樹。在樓上那位儀態優美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比

            兩漢

            怨詞 王昭君

            閱讀(206)

            怨詞原文:秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集于苞桑。養育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。

            兩漢

            項羽本紀贊 司馬遷

            閱讀(243)

            項羽本紀贊原文:太史公曰:吾聞之周生曰:“舜目蓋重瞳子。”又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也?夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相與并爭,不可勝數。然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,號為霸王,位雖不

            兩漢

            上林賦 司馬相如

            閱讀(215)

            上林賦原文:亡是公聽然而笑曰:“楚則失矣,而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也。封疆畫界者,非為守御,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其于義固未可也。且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事爭于游戲之

            兩漢

            子虛賦 司馬相如

            閱讀(216)

            子虛賦原文:楚使子虛使于齊,王悉發車騎,與使者出田。田罷,子虛過奼烏有先生,亡是公在焉。坐定,烏有先生問曰:“今日田樂乎?”子虛曰:“樂。”“獲多乎?”曰:“少。”“然則何樂?”對曰:“仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對以云夢之事也。”曰:“可得聞

            兩漢

            長門賦·并序 司馬相如

            閱讀(200)

            長門賦·并序原文:孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親幸。其辭曰:夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁

            兩漢

            桓靈時童謠 佚名

            閱讀(181)

            桓靈時童謠原文:舉秀才,不知書。舉孝廉,父別居。寒素清白濁如泥,高第良將怯如雞。桓靈時童謠桓靈童謠翻譯白水翻譯地方官員向朝廷舉薦的秀才根本不懂四書五經這些儒家經典。向朝廷舉薦的品德高尚因孝順而聞名的人,真實的情況是父母長輩被趕出

            兩漢

            四愁詩 張衡

            閱讀(167)

            四愁詩原文:我所思兮在太山。欲往從之梁父艱,側身東望涕沾翰。美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。我所思兮在桂林。欲往從之湘水深,側身南望涕沾襟。美人贈我琴瑯玕,何以報之雙玉盤。路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩

            兩漢

            招隱士 淮南小山

            閱讀(150)

            招隱士原文:桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。山氣巄嵷兮石嵯峨,溪谷嶄巖兮水曾波。猿狖群嘯兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。歲暮兮不自聊,蟪蛄鳴兮啾啾。坱兮軋,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。叢薄深

            兩漢

            去者日以疏 佚名

            閱讀(180)

            去者日以疏原文:去者日以疏,來者日以親。出郭門直視,但見丘與墳。古墓犁為田,松柏摧為薪。白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。思還故里閭,欲歸道無因。去者日以疏翻譯及注釋翻譯死去的人歲月長了,印象不免由模糊而轉為空虛,幻滅。新生下來的一輩,原來自己不

            兩漢

            孟冬寒氣至 佚名

            閱讀(215)

            孟冬寒氣至原文:孟冬寒氣至,北風何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。孟冬寒氣至翻譯及注釋翻譯農歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風

            兩漢

            答客難 東方朔

            閱讀(218)

            答客難原文:客難東方朔曰:“蘇秦、張儀一當萬乘之主,而身都卿相之位,澤及后世。今子大夫修先王之術,慕圣人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝記,著于竹帛;唇腐齒落,服膺而不可釋,好學樂道之效,明白甚矣;自以為智能海內無雙,則可謂博聞辯智矣。然悉力盡忠,以

            兩漢

            伯夷列傳 司馬遷

            閱讀(239)

            伯夷列傳原文:夫學者載籍極博。尤考信于六藝。《詩》、《書》雖缺,然虞、夏之文可知也。堯將遜位,讓于虞舜,舜、禹之間,岳牧咸薦,乃試之于位,典職數十年,功用既興,然后授政。示天下重器,王者大統,傳天下若斯之難也。而說者曰:“堯讓天下于許由,許由不

            兩漢

            冉冉孤生竹 佚名

            閱讀(171)

            冉冉孤生竹原文:冉冉孤生竹,結根泰山阿。與君為新婚,菟絲附女蘿。菟絲生有時,夫婦會有宜。千里遠結婚,悠悠隔山陂。思君令人老,軒車來何遲!傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。君亮執高節,賤妾亦何為!冉冉孤生竹翻譯及注釋翻譯我好像那

            先秦

            大明 佚名

            閱讀(178)

            大明原文:明明在下,赫赫在上。天難忱斯,不易維王。天位殷適,使不挾四方。摯仲氏任,自彼殷商,來嫁于周,曰嬪于京。乃及王季,維德之行。大任有身,生此文王。維此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。天監在下,有命既集。文王初載,天作

            南北朝

            西洲曲 佚名

            閱讀(286)

            西洲曲原文:憶梅下西洲,折梅寄江北。單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。西洲在何處?兩槳橋頭渡。日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。樹下即門前,門中露翠鈿。開門郎不至,出門采紅蓮。采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。憶郎郎不至

            兩漢

            青青河畔草 佚名

            閱讀(207)

            青青河畔草原文:青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為娼家女,今為蕩子婦。蕩子行不歸,空床難獨守。青青河畔草翻譯  河邊青青的草地,園里茂盛的柳樹。在樓上那位儀態優美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比

            先秦

            十月之交 佚名

            閱讀(176)

            十月之交原文:十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。日月告兇,不用其行。四國無政,不用其良。彼月而食,則維其常;此日而食,于何不臧。燁燁震電,不寧不令。百川沸騰,山冢崒崩。高岸為谷,深谷為陵。哀今之人,胡憯

            先秦

            白華 佚名

            閱讀(172)

            白華原文:白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白云,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘于煁。維彼碩人,實勞我心。鼓鐘于宮,聲聞于外。念子懆懆,視我邁邁。有鹙在梁,有鶴在林。維彼碩人,實勞

            先秦

            曾子易簀 佚名

            閱讀(165)

            曾子易簀原文:曾子寢疾,病。樂正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執燭。童子曰:“華而睆,大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。”曾元曰:“夫子之病

            兩漢

            上山采蘼蕪 佚名

            閱讀(177)

            上山采蘼蕪原文:上山采蘼蕪,下山逢故夫。長跪問故夫,新人復何如?新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如。新人從門入,故人從閤去。新人工織縑,故人工織素。織縑日一匹,織素五丈余。將縑來比素,新人不如故。上山采蘼蕪翻譯及注釋翻譯登上山

            <em id="r81i8"><label id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></label></em>
          5. <em id="r81i8"></em>
            <em id="r81i8"><ol id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></ol></em>
            1. <button id="r81i8"></button>

                  1. <div id="r81i8"></div>
                  2. <div id="r81i8"></div>

                  3. <button id="r81i8"><label id="r81i8"></label></button>
                  4. 东京热 下载