<em id="r81i8"><label id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></label></em>
  • <em id="r81i8"></em>
    <em id="r81i8"><ol id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></ol></em>
    1. <button id="r81i8"></button>

          1. <div id="r81i8"></div>
          2. <div id="r81i8"></div>

          3. <button id="r81i8"><label id="r81i8"></label></button>
          4. 我行其野 佚名

            我行其野 佚名

            我行其野原文:

            我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。
            我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。
            我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。

            我行其野翻譯及注釋

            翻譯
            走在郊野荒涼路,路旁椿樹枝葉疏。只因婚姻的緣故,我才與你同居住。你不好好善待我,只有回到我故土。
            走在郊野荒涼路,采摘蓫葉多辛苦。只因婚姻的緣故,才到你家同住宿。你不好好善待我,只有回歸我家族。
            走在郊野荒涼路,采那葍草聊果腹。你全不思往日情,追求新歡太可惡。不是她家比我富,是你變心的緣故。

            注釋
            ⑴蔽芾(fèi):樹葉初生的樣子。樗(chū):臭椿樹,不材之木,喻所托非人。
            ⑵昏姻:即婚姻。
            ⑶言:語助詞,無實義。就:從。
            ⑷畜(xù):養活。一說是愛的意思。
            ⑸邦家:故鄉。
            ⑹蓫(chú):草名,俗名羊蹄菜,似蘿卜,性滑,多食使人腹瀉。
            ⑺宿(sù):居住。
            ⑻言歸斯復:言、斯,都是句中語助詞。歸、復,即歸回。
            ⑼葍(fú):多年生蔓草,花相連,根白色,可蒸食,饑荒之年,可以御饑。
            ⑽新特:新配偶。特,匹。
            ⑾成:借為“誠”,的確。
            ⑿祗(zhǐ):只,恰恰。異:異心。

            我行其野鑒賞

            《小雅·我行其野》作為一首棄婦詩,和《衛風·氓》等其他同題材作品的大力渲染被棄前的生活場景所不同的是,其作者更多地表現棄婦目前,即此時此刻的情緒。作品開頭,作者便把自己情感悲劇的抒寫安排在一個似乎暗合其孤獨凄涼境況的,生長著樗樹和蓫草、葍草的岑寂原野上,以此點明以下所抒寫的,只是在抒情主人公經歷了被遺棄之變故的打擊后,離開傷她心的人,在歸家途中的心理活動。

            此詩三章,每章前二句,都是同一個畫面的重復或再現。它描繪出一個人在點綴著幾棵樗樹的原野上獨行的情景。“我行其野,蔽芾其樗”從比例和透視關系上講,無邊的原野、凝滯不動的樹草(蓫、葍)和渺小無助而又孤獨的行人(作者),給讀者的是一種自然界的宏大與人類的渺小、原野的寂靜和人心的焦慮的對立感。原野因人之渺小而愈顯其大、愈顯其寧靜安謐,人因原野之宏大而愈顯其小、愈顯其躁動不安。抒情主人公被命運拋棄進而抗爭無力的悲劇在這里被放大或具體化了。同時,印象的疊加,也引起人們對隱藏于畫面背后之故事的強烈探究欲。

            每章后四句,則是對上述畫面之深層含義的具體闡釋:因婚姻而與你聚首,但“爾不我畜”,我只能獨行于這歸里的曠野上。這個闡釋在全詩三章的反覆詠唱中,隨著人物情緒的波動有被深化的趨勢。一、二章里,她仿佛還只是故作輕松的念叨:“爾不我畜,復我邦家。”“爾不我畜,言歸斯復。”試圖把痛苦深埋在心底,強自寬解。但到第三章,她情感的火山終于爆發了,這難以平復的傷痛和無人可訴的委屈,和著苦澀的淚水,在這樣一個愛恨交織的時刻,以這樣一種愛恨難分的心理,流淌著怨恨:“不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。”至此,全詩也在這情緒發展的高潮戛然而止,留給讀者的,只有無限的同情、惆悵和遺憾。

            這首詩的另外一個突出特點是采用了象征、暗示的手法。用行遇“樗”“蓫”“葍”等惡木劣菜象征自己嫁給惡人,并以之起興,暗示自己為人所棄的痛苦心情,融情于景,情景交織。

            我行其野創作背景

              中國古代男尊女卑的倫理傳統,導致了在家庭和婚姻中女子的被動地位,因而也造就了中國古代文學史上一個突出的文學母題——棄婦文學。《小雅·我行其野》就是寫一個遠嫁他鄉的女子訴說她被丈夫遺棄之后的悲憤和痛傷。對于此詩,古經學家的意見比較一致,毛詩序曰:“《我行其野》,刺宣王也。男女失道,以求外昏(婚),棄其舊姻而相怨。”孔疏引王肅云:“行遇惡木,言己適人遇惡人也。”鄭玄箋:“刺其不正嫁娶之數而有荒政多淫昏之俗。”朱熹《詩集傳》長篇大論曰:“王氏曰,先王躬行仁義、以道民厚矣。猶以為未也。又建官置師、以孝友睦姻任恤六行敎民。為其有父母也、故教以孝。為其有兄弟也、故教以友。為其有同姓也、故教以睦。為其有異姓也、故教以姻。為鄰里鄉黨相保相愛也、故教以任。相周相救也、故教以恤。以為徒教之或不率也。故使官師以時書其德行而勸之,以為徒勸之或不率也。于是乎有不孝不睦不姻不弟不任不恤之刑焉。方是時也,安有如此詩所刺之民乎。”方玉潤《詩經原始》序此詩為“刺睦姻之政不講也”。近人高亨以為此詩是入贅女婿的怨詩。從通篇詩意上來看,此詩是婚姻中一方怨婚姻不美,配偶淫婚換新人,舊人憤而別去之詩。根據朱熹“民適異國,依其婚姻而不見收恤,故作此詩”(《詩集傳》)的說法,此詩很可能是周代大族女子的離婚之詩。

            轉載請注明出處詩詞大全 » 我行其野 佚名

            先秦

            晏子不死君難 左丘明

            閱讀(199)

            晏子不死君難原文:崔武子見棠姜而美之,遂取之。莊公通焉。崔子弒之。晏子立于崔氏之門外。其人曰:“死乎?”曰:“獨吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“歸乎?”曰:“君死,安歸?君民者,豈以陵民?社稷是主。臣君者,豈為其口實?社稷

            先秦

            匪風 佚名

            閱讀(200)

            匪風原文:匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。匪風翻譯及注釋翻譯那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心里陡然涌起無盡

            先秦

            齊國佐不辱命 左丘明

            閱讀(184)

            齊國佐不辱命原文:晉師從齊師,入自丘輿,擊馬陘。齊侯使賓媚人賂以紀甗、玉磬與地。“不可,則聽客之所為。”賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質,而使齊之封內盡東其畝。”對曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大

            先秦

            巧言 佚名

            閱讀(202)

            巧言原文:悠悠昊天,曰父母且。無罪無辜,亂如此幠。昊天已威,予慎無罪。昊天大幠,予慎無辜。亂之初生,僭始既涵。亂之又生,君子信讒。君子如怒,亂庶遄沮。君子如祉,亂庶遄已。君子屢盟,亂是用長。君子信盜,亂是用暴。盜言孔甘,亂是用餤。匪其止共,維王

            先秦

            澤陂 佚名

            閱讀(171)

            澤陂原文:彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉伏枕。澤陂翻譯及注釋翻譯池塘四周有堤壩,中有蒲草和荷花。那

            先秦

            素冠 佚名

            閱讀(221)

            素冠原文:庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。素冠翻譯及注釋翻譯有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。有幸見你穿白衣守禮如儀,我

            先秦

            周頌·維天之命 佚名

            閱讀(203)

            周頌·維天之命原文:維天之命,于穆不已。于乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。周頌·維天之命翻譯及注釋翻譯想那天道的運行,美好肅穆永不停。多么輝煌多光明,文王品德多純凈。嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承。順著

            先秦

            大雅·生民 佚名

            閱讀(231)

            大雅·生民原文:厥初生民,時維姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗無子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時維后稷。誕彌厥月,先生如達。不坼不副,無菑無害,以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕寘之平林,會伐平林。誕

            先秦

            小雅·杕杜 佚名

            閱讀(208)

            小雅·杕杜原文:有杕之杜,有睆其實。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽止,女心傷止,征夫遑止。有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲。卉木萋止,女心悲止,征夫歸止!陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝,四牡痯痯,征夫不遠!匪載匪來,憂心孔疚。期逝

            先秦

            周頌·思文 佚名

            閱讀(200)

            周頌·思文原文:思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。陳常于時夏。周頌·思文翻譯及注釋翻譯文德無比后稷王,功德可以配上蒼。安定天下眾百姓,無人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它來供養。不分彼此和疆界

            先秦

            魚麗 佚名

            閱讀(202)

            魚麗原文:魚麗于罶,鲿鯊。君子有酒,旨且多。魚麗于罶,魴鱧。君子有酒,多且旨。魚麗于罶,鰋鯉。君子有酒,旨且有。物其多矣,維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時矣!魚麗翻譯及注釋翻譯魚兒鉆進竹簍里結伴游啊,有肥美的黃頰也有小吹沙。熱情的主

            先秦

            周頌·武 佚名

            閱讀(209)

            周頌·武原文:于皇武王!無競維烈。允文文王,克開厥后。嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。周頌·武翻譯及注釋翻譯啊!偉大的武王我的先祖,您的豐功偉績沒有人超過!當然文王的功德確實很高,開創了一代基業建立周朝。后繼者先祖武王奉天承命,打敗商王朝從

            先秦

            車舝 佚名

            閱讀(207)

            車舝原文:間關車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我

            先秦

            衡門 佚名

            閱讀(209)

            衡門原文:衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?衡門翻譯及注釋翻譯橫木為門城東頭,可以幽會一逗留。洋洋流淌泌水邊,解饑慰我相思愁。難道想要吃魚鮮,定要鳊魚才如愿?難道

            先秦

            匪風 佚名

            閱讀(200)

            匪風原文:匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。匪風翻譯及注釋翻譯那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心里陡然涌起無盡

            五代

            菩薩蠻·枕前發盡千般愿 佚名

            閱讀(247)

            菩薩蠻·枕前發盡千般愿原文:枕前發盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現,北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭。菩薩蠻·枕前發盡千般愿注釋①菩薩蠻:詞牌名。近人楊憲益《零墨新箋》考證《菩薩蠻》為古緬甸

            魏晉

            青陽渡 佚名

            閱讀(283)

            青陽渡原文:青荷蓋綠水,芙蓉披紅鮮。下有并根藕,上有并頭蓮。青陽渡翻譯青青的荷葉蓋住了盈盈綠水,芙蓉穿上了紅衣服。水下有連成線的藕,上面有大頭蓮子。

            先秦

            澤陂 佚名

            閱讀(171)

            澤陂原文:彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉伏枕。澤陂翻譯及注釋翻譯池塘四周有堤壩,中有蒲草和荷花。那

            先秦

            素冠 佚名

            閱讀(221)

            素冠原文:庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。素冠翻譯及注釋翻譯有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。有幸見你穿白衣守禮如儀,我

            先秦

            巧言 佚名

            閱讀(202)

            巧言原文:悠悠昊天,曰父母且。無罪無辜,亂如此幠。昊天已威,予慎無罪。昊天大幠,予慎無辜。亂之初生,僭始既涵。亂之又生,君子信讒。君子如怒,亂庶遄沮。君子如祉,亂庶遄已。君子屢盟,亂是用長。君子信盜,亂是用暴。盜言孔甘,亂是用餤。匪其止共,維王

            兩漢

            回車駕言邁 佚名

            閱讀(227)

            回車駕言邁原文:回車駕言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫,東風搖百草。所遇無故物,焉得不速老。盛衰各有時,立身苦不早。人生非金石,豈能長壽考?奄忽隨物化,榮名以為寶。回車駕言邁翻譯及注釋翻譯轉回車子駕駛向遠方,路途遙遠,長途跋涉,難以到達。一路上

            先秦

            周頌·維天之命 佚名

            閱讀(203)

            周頌·維天之命原文:維天之命,于穆不已。于乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。周頌·維天之命翻譯及注釋翻譯想那天道的運行,美好肅穆永不停。多么輝煌多光明,文王品德多純凈。嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承。順著

            <em id="r81i8"><label id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></label></em>
          5. <em id="r81i8"></em>
            <em id="r81i8"><ol id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></ol></em>
            1. <button id="r81i8"></button>

                  1. <div id="r81i8"></div>
                  2. <div id="r81i8"></div>

                  3. <button id="r81i8"><label id="r81i8"></label></button>
                  4. 东京热 下载