<em id="r81i8"><label id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></label></em>
  • <em id="r81i8"></em>
    <em id="r81i8"><ol id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></ol></em>
    1. <button id="r81i8"></button>

          1. <div id="r81i8"></div>
          2. <div id="r81i8"></div>

          3. <button id="r81i8"><label id="r81i8"></label></button>
          4. 送應氏二首 曹植

            送應氏二首原文:

            其一
            步登北邙阪,遙望洛陽山。
            洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。
            垣墻皆頓擗,荊棘上參天。
            不見舊耆老,但睹新少年。
            側足無行徑,荒疇不復田。
            游子久不歸,不識陌與阡。
            中野何蕭條,千里無人煙。
            念我平常居,氣結不能言。

            其二
            清時難屢得,嘉會不可常。
            天地無終極,人命若朝霜。
            愿得展嬿婉,我友之朔方。
            親昵并集送,置酒此河陽。
            中饋豈獨薄?賓飲不盡觴。
            愛至望苦深,豈不愧中腸?
            山川阻且遠,別促會日長。
            愿為比翼鳥,施翮起高翔。 

            送應氏二首翻譯及注釋

            其一翻譯
            一步步登上北邙山山坡,遠遠望見洛陽四周群山。
            洛陽城顯得多么的寂寞,昔日的宮室全都被燒焚。
            隨處可見的是殘垣斷壁,荊棘高高仿佛上與天齊。
            再也尋不見舊時的老人,看到的盡是些小伙少年。
            踏足地面覓不出條路徑,荒蕪了的土地誰來耕田!
            游子已經多年沒有歸來,再也認不得交錯的陌阡。
            原野是何等的蕭條,千里地見不到人煙。
            想起平日一道生活的人,傷心哽咽竟無片語只言。

            其二翻譯
            太平的盛世百年難見,歡樂的聚會不可常逢
            天地之悠悠無窮無盡,人生之壽命短如晨霜
            愿我的好友諸事順利,平安抵達鄴城的北方
            親密的友人聚首相送,設宴餞行在名都洛陽
            難道是酒宴不夠豐盛?是賓客觥酬不夠歡暢
            情誼越深則離別越苦,怎能不使我心愧難當?
            此去的山川既阻且長,離別時匆匆會面更難
            我多希望化成比翼鳥,與你們展翅一同飛翔

            其一注釋
            ①北邙:山名,在洛陽東北。阪(bǎn),同“坂”,山坡。
            ②宮室句:初平元年(公元190年),董卓挾漢獻帝遷都長安,把洛陽的宗廟宮室全部焚毀。
            ③頓:塌壞。擗(pǐ“匹”音):分裂。
            ④參天,上高至天。荊棘參天,形容十分荒涼。
            ⑤耆(qí):六十歲以上的人。耆老,猶言德高之老年人。
            ⑥疇:田畝。田:動詞,耕種。
            ⑦念我句:這句是代久不歸的游子(即應氏)設詞,應氏曾居家于洛陽。平常居,一作“平生親”。

            其二注釋
            ① 清時:太平之時,黃河變清,叫清時。 ②嘉會:歡會。
            ③終極:窮盡。
            ④嬿婉:歡樂。
            ⑤我友:指應氏。之:去,往。朔方:北方,指鄴之冀州。
            ⑥親昵:朋友。河陽:孟津渡,在河南省孟縣南。
            ⑦中饋:酒食。這句說:難道是預備的酒食不夠嗎?是因為在此離別之際,飲一千杯酒都還覺得不夠罷了。
            ⑧愛至句:猶言朋友之間情誼越深,離別時的悲苦就越深。
            ⑨別促句:離別的時間過得很快,再見面卻遙遙無期。
            ⑩翮(hé):鳥翎的莖,代指鳥的翅膀。施翮:展翅。

            送應氏二首賞析

            其一賞析
              此詩作于建安十六年(公元211年)。應氏指應場、應璩兄弟。應場為"建安七子"之一。曹植時年二十歲,被封為平原侯,應場被任為平原侯庶子。同年七月,曹植隨其父曹操西征馬超,途經洛陽。當時應場也在軍中。之后不久,應場受命為五官將文學,行將北上,曹植設宴送別應氏,寫了兩苗詩。這苕寫洛陽遭董卓之亂后的殘破景象。

            "步登北邙阪,遙望洛陽山"二旬,寫信步登上北亡囂山,洛陽周圍的群山便會歷歷在目。北邙即亡墨山,在洛陽城北,是曹植送應場的必經之路。"登"和"望"提挈全詩。只有登上北亡山,才能遙望洛陽四周的群山。這二旬,既交待了詩人綜觀洛陽的立足點,又為下面描寫洛陽的荒涼景象,選取了適宜的角度。這樣寫,合乎事理,使人感到詩中所呈現的景物自然、真切。

            接著,詩人寫遠望中的洛陽。首先映入眼簾的是一派蕭條、凄涼的景象:"洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。"往日洛陽繁榮、昌盛的景象不見了,眼前只是一座被焚燒后的寂寞荒城。讀到這里,讀者會很自然地聯想到當年董卓焚燒洛陽時的情景。初平元年(公元190年),董卓為了逃避關東各州郡聯軍的討伐,挾持漢獻帝遷都長安,臨行前悉燒宮廟,官府,居家。二百里內,室屋蕩盡,無復雞犬 (《資治通鑒》卷五十九)。給人民帶來了無窮的災難。這里,詩人用"何寂寞"引起下文,為后面具體描繪洛陽的殘破景象作了必要的鋪墊。

            被焚燒后的洛陽是何等景象呢?展現在人們面前的是:"垣墻皆頓擗,荊棘上參天。"頓擗,倒塌崩裂。這兩句的意思是,廢的殘破不堪的墻壁都斷裂了,叢生的荊棘高接云天。這是一幅衰敗荒蕪的景象。寥寥數語,勾畫出一幅傷心慘目的大動亂后的社會畫圖,為上兩句所反映的事實作了形象的說明和補充。遠望中的洛陽是這樣,那么洛陽人又是一種什么樣子呢?詩中寫道:不見舊耆老,但睹新少年。舊,這里指原先的。耆老,年老、年邁的老人。睹,看見新,指后出生的。詩人眼含熱淚,在向讀者沉痛地訴說洛陽城中所見到的情景:往日那些年邁的老人都先后死去了,見到的盡是一些不相識的后生少年。可見,社會動亂給人民帶來多么沉重的災難。

            接著,詩人又繼續為我們描繪:色郊外所見到的情景:"側足無行徑,荒疇不復田。"田園無人耕種,雜草叢生,路徑無法辨識,只好撥開草叢側身前進,足見其荒蕪的嚴重程度。詩人于此。

            攝取生動、具體的圓回,劌毀八似地荔到出仕叢中少一性叫情狀,使人感到自然、真實、可信。"游子久不歸,不識陌與阡。"旬中的游子指應氏。應氏曾在洛陽居住過。董卓亂起,應場漂泊在外,一直沒有回過洛陽,所以說"久不歸"。戰亂使家鄉一片荒涼,他又怎能辨識家鄉田間的小道呢?

            以上幾句,詩人寫遙望中所見及在洛陽所見的情景,在點上進行了必要的渲染,極形象地說明了戰亂給社會和人民所帶來的沉重災難。然而,詩人沒有就此止筆,而是把視線從點上向面上擴展開來,從洛陽移到整個遼闊的平原:"中原何蕭條,千里無人煙。"這兩句,在全詩中起著畫龍點睛的作用。作者采用一種感嘆的旬式,用一個"何蕭條"的感嘆,和"元人煙的概括,把千里平原一片荒涼的寂寞情景呈現在讀者的面前,從而使詩的意境升華到一個新的高度。

            "念我平常親,氣結不能言"二句,是詩人代應場而言。面對災難深重的現實,對于人民的苦難和人生的漂泊不定,應場想到即將離開洛陽,"平常親"再也不能相親了,郁積在胸中的憂愁涌上心頭,竟使他達到"不能言"的程度,集中地表達了詩人憎惡戰亂,同情人民的思想情懷。

            詩人作這首詩時,距董卓禍亂發生已有二十年之久,而社會景象仍如此荒殘,可見當時禍亂給人民所造成危害的程度。詩中從城市的破壞、田園的荒廢、人民的死亡,詳盡地描繪出戰亂之后洛陽和中原廣大地區殘破蕭條的景象,反映了"千里無人煙"凄涼、悲楚的社會現實,是那個時代社會動亂所造成的嚴重后果的形象反映。它可以和歷史相印證,也可以和曹操的《籬里行》、王粲《七哀詩》其一、蔡琰《悲憤詩》相印證。

            這首詩在寫作技巧上也有許多獨到之處。首先,它是一首送別詩,但詩人突破一般送別詩寫作的框框,不是從寫送行入手,而是別開生面地描寫洛陽衰敗殘破的景象,而這種殘破不堪的景象又同特定的社會背景緊密地聯系在一起,使詩歌在反映現實生活的深度和廣吏上都超出了一般送:日詩的范圍。其次,詩人在藝術構思上也獨具匠心。開頭兩旬,總領全詩。詩人登山遠望,先從洛陽山下筆,然后再寫殘破的洛陽、蕭條荒涼的原野。最后,抒發游子的離鄉別土之情。這樣,總述與分寫相問,由近及遠地展開。層次分明,前后照應,結構緊湊,渾然一體。第三,詩歌的語言也很準確、形象、生動。比如:"登"、"望"、"何寂寞"、"盡燒焚"、"皆頓擗"、"上參天"、"側足刀、"無人煙"等等。寫洛陽的殘破,詩人用"盡燒焚"來形容、渲染。"盡"字用得恰到好處。一個"盡"字,既寫出了董卓之亂給人民造成的災難,又交代了"何寂寞"的原因。又如:"側足無行徑"旬中的"側足"二字,也用得極妙。詩人把在草叢中步履艱難的情狀,生動、形象地刻畫了出來,使人有身臨其境之感。總之,這茜'詩無論是在思想內容,還是在藝術形式方面,都代表了曹植前期詩作的一定水平。它是建安詩歌中為數不多的直接反映漢末動亂現實的優秀詩篇之一。

            其二賞析
              這首詩著重抒寫惜別之情。關于這首詩,清人陳祚明在《采菽堂古詩選》中曾評論說: "此詩用意宛轉,曲曲入情,以人命之不常,惜別離之難遣,臨歧凄楚,行者又非壯游,相愛雖深,愧難援手,留連片晷,但怨不歡,因作強辭自解,妄意會日之長。"這些,比較正確地概括了詩歌的含意,為我們更好地理解詩意提供了借鑒。

            詩人從清時難得、嘉會不常寫起,引起人生短促的感慨,再寫歡送宴會,最后以比翼鳥展翅高翔作結,表現了朋友間離別之情和對友人的慰勉。

            "清時難屢得,嘉會不可常。"清時,指政治清明的時世。屢得,多得。嘉會,指美好的朋友聚集的盛會。政治清明的時世難以多得,美好的盛會不能經常。兩聯對偶句,既有比喻嘉會象政治清明的時世難得那樣不能經常,又含有前因后果的關系。正是由于戰亂沒有平息,社會不安定,國家沒有統一,清明的時世沒有到來,所以,朋友間的聚會自然就不能經常。詩人流露出對當時國家政治時世的不滿和對朋友的聚會的珍惜之情。本詩寫送別,先從當時的時勢下筆,為后面敘寫惜別之情定下了思想基調,給人以高屋建瓴之感,足見詩人運筆之巧妙。

            "天地無終極,人命若朝霜"兩句,是說天地無窮無盡,沒有終極的時候,而人的壽命卻象早晨的霜露般短暫。讀到這里,使我們聯想起曹操在《短歌行》中的詩句:"對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。刀同是感嘆人生之短暫,曹操從酒宴和歌舞場面說升去,慨義人生明翹召幣,半華剴同趔,出丌扁口、似吟低唱,過渡到"求賢若渴"的高昂情緒,洋溢著積極進取的精神。而曹植卻從天地沒有極限寫起,引發出人的壽命象晨霜般短促,蘊含勸慰朋友應珍惜難得的聚會之意。"無終極"和"若朝霜"兩相對照,明寫人生之短暫+,實指對朋友間相聚的珍惜,進一步說明上二句中的"嘉會不可常",暗示詩人壯志未酬的憂傷。

            接著,詩人寫對應氏兄弟的美好祝愿:"愿得展燎婉,我友之朔方。"展,申也。嫌婉,安樂而和順。朔方,北方,此當指鄴城而言。應場曾作為曹植的屬僚,同曹植一起,隨曹操西正馬超,路過洛陽,不久,應場受命轉為五官將文學,不得不離開曹植北上,投奔留守于鄴城的五官中郎將曹丕。應場在《侍衛五官中郎將建章臺集詩》中曾以"朝雁"自喻,說:"問子游何鄉,戢翼飛徘徊往春翔二土,今冬客南淮。"當指這次"之朔方"。曹植在送行之際,表達了自己對朋友的美好祝愿:祝愿朋友諸事如意,平安順利到達北方。

            以下,詩人轉入對送別宴會的具體描寫。"親昵并集送,置酒此河陽",為了歡送應氏,親朋們聚集起來,在河的北岸設酒宴就是理所當然的事了。古稱"水北為陽,水南為陰。""中饋豈獨薄?賓飲不盡觴",中饋,古代多由婦女主持饋食之事,叫主中饋。談,進食給長者。這里捐餞行的酒宴。薄,不豐盛。觴,酒杯。盡觴,干杯。難道是酒宴不豐盛?客人們為何飲得不那么歡暢。這里,詩人沒有直接敘寫朋友間的離別之倩,而是通過詢問客人們飲酒不歡暢的原因,暗喻離別時的憂傷,表達了詩人對應氏及朋友們的依依惜別之情。

            "愛至望苦深,豈不愧中腸?"二句,詩人跳出對筵宴的具體描述,向轉與朋及涸目馴期翌。刪厭厶州'硼屈'蚋'因而期望也就深厚,而詩人又無能為力,無法滿足應氏的殷切期望,所以內心感到很慚愧。詩中,蘊含著歉疚、深沉的感情,這種憂郁的感情,可能與其兄曹丕此時被漢獻帝任命為五宮中郎將及副丞柜事有關。

            接著,詩人繼續敘寫對朋友的依戀之情:"山川阻且遠,別促會曰長。"山川險阻而路途遙遠,別離的時間已很短促,再次相會的日子將會很長。這二句,一是言其懟朋友即將離別的依戀;二是說明聚會難得,應該珍惜,何不開懷暢飲。它和"中饋豈獨薄,賓飲不盡觴二句相照應,是對"不盡觴"的賓客的勸酒辭"。

            最后兩句:"愿為比翼鳥,施翮起高翔。"比翼鳥,是指翅膀并在一起飛翔的兩只鳥,古人常以此比喻男女間純真的愛情。此處比喻朋友閭的情誼。施翮(禾),展翅。這二句,是在上二句基礎上的合理的想象和發揮。既然朋友聚會很難,而且相會的日子叉很久遠,那么盆:么辦?詩人展開理想的翅膀,進行了大膽、合理的想象:愿化作比翼鳥,和朋友們展翅高翔。這里,詩人沒有抒寫離愁別緒,而是滿含激情,愿與朋友們比翼雙飛,表現了詩人對未來的美好希望,讀來蕩氣回腸,感人至深。

            《送應氏》第二首在寫作上有自己的特色。它主要的特色就是全鬣緊緊圍繞一個"情"字。詩人寫送別的筵宴,先不寫其場面和盛況,而是從當時的時勢著筆,造成一種聚會難得、機不可失的氣氛,領起全篇。接著,正面描寫對應氏兄弟的祝愿和歡送。這里,雖然交代了歡送筵宴,但仍未具體描寫,只是用"中饋豈獨薄"來反襯,最后以比翼鳥比喻。全詩虛寫聚會,實寫歡送惜別之情,虛實相生,用意宛轉,曲曲入情。此外,對偶句的運用也純熟自然,恰到好處。比如,"清時難屢得,為會刁:可常"和"天地無終極,人命若朝霜"等旬式,對偶工整、朋審慎,增強了詩歌的感染力。

            轉載請注明出處詩詞大全 » 送應氏二首 曹植

            魏晉

            始作鎮軍參軍經曲阿作 陶淵明

            閱讀(320)

            始作鎮軍參軍經曲阿作原文:弱齡寄事外,委懷在琴書。被褐欣自得,屢空常晏如。時來茍冥會,宛轡憩通衢。投策命晨裝,暫與園田疏。眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。我行豈不遙,登降千里余。目倦川途異,心念山澤居。望云慚高鳥,臨水愧游魚。真想初在襟,誰謂形跡

            魏晉

            贈秀才入軍 嵇康

            閱讀(323)

            贈秀才入軍原文:鴛鴦于飛,肅肅其羽。朝游高原,夕宿蘭渚。邕邕和鳴,顧眄儔侶。俛仰慷慨,優游容與。鴛鴦于飛,嘯侶命儔。朝游高原,夕宿中洲。交頸振翼,容與清流。咀嚼蘭蕙,俛仰優游。泳彼長川,言息其滸。陟彼高岡,言刈其楚。嗟我征邁,獨行踽踽。仰彼凱

            魏晉

            和郭主簿·其二 陶淵明

            閱讀(324)

            和郭主簿·其二原文:和澤周三春,清涼素秋節。露凝無游氛,天高肅景澈。陵岑聳逸峰,遙瞻皆奇絕。芳菊開林耀,青松冠巖列。懷此貞秀姿,卓為霜下杰。銜觴念幽人,千載撫爾訣。檢素不獲展,厭厭竟良月。和郭主簿·其二注釋①清涼素秋節:漸進涼秋節氣②肅

            魏晉

            孟冬篇 曹植

            閱讀(339)

            孟冬篇原文:孟冬十月。陰氣厲清。武官誡田。講旅統兵。元龜襲吉。元光著明。蚩尤蹕路。風弭雨停。乘輿啟行。鸞鳴幽軋。虎賁采騎。飛象珥鹖。鐘鼓鏗鏘。簫管嘈喝。萬騎齊鑣。千乘等蓋。夷山填谷。平林滌藪。張羅萬里。盡其飛走。趯趯狡兔

            魏晉

            七哀詩三首·其三 王粲

            閱讀(335)

            七哀詩三首·其三原文:邊城使心悲,昔吾親更之。冰雪截肌膚,風飄無止期。百里不見人,草木誰當遲。登城望亭燧,翩翩飛戍旗。行者不顧反,出門與家辭。子弟多俘虜,哭泣無已時。天下盡樂土,何為久留茲。蓼蟲不知辛,去來勿與諮。七哀詩三首·其三翻譯及

            魏晉

            重贈盧諶 劉琨

            閱讀(292)

            重贈盧諶原文:握中有懸璧,本自荊山璆。惟彼太公望,昔在渭濱叟。鄧生何感激,千里來相求。白登幸曲逆,鴻門賴留侯。重耳任五賢,小白相射鉤。茍能隆二伯,安問黨與讎?中夜撫枕嘆,想與數子游。吾衰久矣夫,何其不夢周?誰云圣達節,知命故不憂。宣尼悲獲麟,西

            魏晉

            怨歌行 曹植

            閱讀(312)

            怨歌行原文:為君既不易,為臣良獨難。忠信事不顯,乃有見疑患。周公佐成王,金滕功不刊。推心輔王室,二叔反流言。待罪居東國,泣涕常流連。皇靈大動變,震雷風且寒。拔樹偃秋稼,天威不可干。素服開金滕,感悟求其端。公旦事既顯,成王乃哀嘆。吾欲竟此曲

            魏晉

            與山巨源絕交書 嵇康

            閱讀(360)

            與山巨源絕交書原文:康白:足下昔稱吾于潁川,吾常謂之知言。然經怪此意尚未熟悉于足下,何從便得之也?前年從河東還,顯宗、阿都說足下議以吾自代,事雖不行,知足下故不知之。足下傍通,多可而少怪;吾直性狹中,多所不堪,偶與足下相知耳。閑聞足下遷,惕然不

            魏晉

            桃花源詩 陶淵明

            閱讀(332)

            桃花源詩原文:嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。相命肆農耕,日入從所憩。桑竹垂馀蔭,菽稷隨時藝;春蠶收長絲,秋熟靡王稅。荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。童孺縱行歌,班白歡游詣。草榮識節和

            魏晉

            詠懷八十二首·其三十二 阮籍

            閱讀(306)

            詠懷八十二首·其三十二原文:朝陽不再盛,白日忽西幽。去此若俯仰,如何似九秋。人生若塵露,天道邈悠悠。齊景升丘山,涕泗紛交流。孔圣臨長川,惜逝忽若浮。去者余不及,來者吾不留。愿登太華山,上與松子游。漁父知世患,乘流泛輕舟。詠懷八十二首·其

            魏晉

            門有萬里客行 曹植

            閱讀(312)

            門有萬里客行原文:門有萬里客,問君何鄉人。褰裳起從之,果得心所親。挽裳對我泣,太息前自陳。本是朔方士,今為吳越民。行行將復行,去去適西秦。門有萬里客行翻譯及注釋翻譯  門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪里人。我提起衣服去尋訪,果然找見

            魏晉

            大墻上蒿行 曹丕

            閱讀(316)

            大墻上蒿行原文:陽春無不長成,草木群類,隨大風起。零落若何翩翩,中心獨立一何煢。四時舍我驅馳,今我隱約欲何為?生居天壤間,忽如飛鳥棲枯枝。我今隱約欲何為?適君身體所服,何不恣君口腹所嘗?冬被貂鼲溫暖,夏當服綺羅輕涼。行力自苦,我將欲何為?不及君

            魏晉

            嘆逝賦 陸機

            閱讀(309)

            嘆逝賦原文:昔每聞長老追計平生同時親故,或凋落已盡,或僅有存者。余年方四十,而懿親戚屬,亡多存寡;昵交密友,亦不半在。或所曾共游一途,同宴一室,十年之外,索然已盡,以是哀思,哀可知矣,乃作賦曰: 伊天地之運流,紛升降而相襲。日望空以駿驅,節循虛而警立

            魏晉

            仙人篇 曹植

            閱讀(300)

            仙人篇原文:仙人攬六箸,對博太山隅。湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。四海一何局,九州安所如。韓終與王喬,要我于天衢。萬里不足步,輕舉凌太虛。飛騰逾景云,高風吹我軀。回駕觀紫微,與帝合靈符。閶闔正嵯峨,雙闕萬丈余。玉樹扶道生

            兩漢

            天馬二首·其一 劉徹

            閱讀(288)

            天馬二首·其一原文:太一況,天馬下,沾赤汗,沫流赭。志俶儻,精權奇,籋浮云,晻上馳。體容與,迣萬里,今安匹,龍為友。天馬二首·其一翻譯及注釋翻譯  天神太一賜福,使天馬飄然下凡。這天馬真是與眾不同,它奔馳時流出的汗是紅色的,好像滿臉紅血,此馬

            魏晉

            孟冬篇 曹植

            閱讀(339)

            孟冬篇原文:孟冬十月。陰氣厲清。武官誡田。講旅統兵。元龜襲吉。元光著明。蚩尤蹕路。風弭雨停。乘輿啟行。鸞鳴幽軋。虎賁采騎。飛象珥鹖。鐘鼓鏗鏘。簫管嘈喝。萬騎齊鑣。千乘等蓋。夷山填谷。平林滌藪。張羅萬里。盡其飛走。趯趯狡兔

            魏晉

            野田黃雀行 曹植

            閱讀(326)

            野田黃雀行原文:高樹多悲風,海水揚其波。利劍不在掌,結友何須多?不見籬間雀,見鷂自投羅。羅家得雀喜,少年見雀悲。拔劍捎羅網,黃雀得飛飛。飛飛摩蒼天,來下謝少年。野田黃雀行翻譯及注釋翻譯高高的樹木不幸時常受到狂風的吹襲,平靜的海面被吹得不

            魏晉

            怨歌行 曹植

            閱讀(312)

            怨歌行原文:為君既不易,為臣良獨難。忠信事不顯,乃有見疑患。周公佐成王,金滕功不刊。推心輔王室,二叔反流言。待罪居東國,泣涕常流連。皇靈大動變,震雷風且寒。拔樹偃秋稼,天威不可干。素服開金滕,感悟求其端。公旦事既顯,成王乃哀嘆。吾欲竟此曲

            魏晉

            薤露 曹植

            閱讀(330)

            薤露原文:天地無窮極,陰陽轉相因。人居一世間,忽若風吹塵。愿得展功勤,輸力于明君。懷此王佐才,慷慨獨不群。鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。蟲獸猶知德,何況于士人。孔氏刪詩書,王業粲已分。騁我徑寸翰,流藻垂華芬。薤露翻譯及注釋翻譯  天地永恒存在

            魏晉

            箜篌引/野田黃雀行 曹植

            閱讀(302)

            箜篌引/野田黃雀行原文:置酒高殿上,親交從我游。中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛。秦箏何慷慨,齊瑟和且柔。陽阿奏奇舞,京洛出名謳。樂飲過三爵,緩帶傾庶羞。主稱千金壽,賓奉萬年酬。久要不可忘,薄終義所尤。謙謙君子德,磬折欲何求。驚風飄白日,光景馳西流

            魏晉

            詠懷八十二首·其七十九 阮籍

            閱讀(317)

            詠懷八十二首·其七十九原文:林中有奇鳥,自言是鳳凰。清朝飲醴泉,日夕棲山岡。高鳴徹九州,延頸望八荒。適逢商風起,羽翼自摧藏。一去昆侖西,何時復回翔。但恨處非位,愴悢使心傷。詠懷八十二首·其七十九句解(1)林中有奇鳥,自言是鳳凰。直譯:樹林有

            魏晉

            七哀 曹植

            閱讀(306)

            七哀原文:明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。借問嘆者誰,言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常獨棲。君若清路塵,妾若濁水泥。浮沉各異勢,會合何時諧?愿為西南風,長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當何依。七哀翻譯及注釋翻譯明月照在高樓之上,灑

            <em id="r81i8"><label id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></label></em>
          5. <em id="r81i8"></em>
            <em id="r81i8"><ol id="r81i8"><nav id="r81i8"></nav></ol></em>
            1. <button id="r81i8"></button>

                  1. <div id="r81i8"></div>
                  2. <div id="r81i8"></div>

                  3. <button id="r81i8"><label id="r81i8"></label></button>
                  4. 东京热 下载